Kadr z teledysku do utworu Hakuna matata w polskim języku migowym

i

Autor: Zrzut ekranu (YouTube) Kadr z teledysku do utworu "Hakuna matata" w polskim języku migowym

Przebój "Hakuna matata" z kultowego Króla lwa został przetłumaczony na język migowy [WIDEO]

2020-06-15 12:39

Piosenkę "Hakuna matata" w nowej aranżacji przedstawili uczniowie Specjalnego Ośrodka Szkolno-Wychowawczego nr 6 im. Jana Pawła II w Krakowie. Efekty ich pracy można już oglądać w Internecie. Młodzi krakowianie zostali zaproszeni do współpracy przez Fundacje Kultura Bez Barier.

- Dotarliśmy do naprawdę wyjątkowych młodych artystów, którzy przemigali dla nas piosenkę, doskonale się przy tym bawiąc i doskonale wchodząc w rolę. Same dzieciaki mówią o tym doświadczeniu, że pierwszy raz miały okazję zrealizować swoje marzenie, o którym nawet wcześniej by nie pomyślały - mówi Anna Żórawska, prezeska Fundacji Kultura bez Barier.

Stworzenie teledysku poprzedził długi proces tłumaczenia tekstu na polski język migowy. Największy problem stworzyła fraza hakuna matata, którą trzeba było przetłumaczyć z języka suahili.

- Nasza tłumaczka skontaktowała się przez różne powiązania z tłumaczką z Afryki. Ona pokazała nam, jak się miga tam hakuna matata. Mogliśmy dzięki temu oryginalny znak, prosto z Afryki - dodaje Anna Żórawska.

Wcześniej swoich wersji w polskim języku migowym doczekały się piosenki "Nie bój się chcieć" z filmu "Zwierzogród" oraz "Pół kroku stąd" z bajki "Vaiana: Skarb oceanu".

Co leży u fundamentów wojny krakowsko-krakowskiej o ulice? Posłuchaj materiału Kuby Paducha:
Kapsuła czasu w Krakowie

Tablice rejestracyjne w Polsce. Z jakiego województwa pochodzi auto oznaczone...

Pytanie 1 z 10
BWM: